โ€“ ๐—ง๐—ต๐—ฒ ๐—ฑ๐—ถ๐—ณ๐—ณ๐—ฒ๐—ฟ๐—ฒ๐—ป๐—ฐ๐—ฒ ๐—ฏ๐—ฒ๐˜๐˜„๐—ฒ๐—ฒ๐—ป ๐˜๐—ต๐—ฒ ๐—ธ๐—ป๐—ผ๐˜„๐—น๐—ฒ๐—ฑ๐—ด๐—ฒ (‘๐—ถ๐—น๐—บ) ๐—ผ๐—ณ ๐—”๐—น๐—น๐—ฎฬ„๐—ต ๐—ฎ๐—ป๐—ฑ ๐˜๐—ต๐—ฒ ๐—ธ๐—ป๐—ผ๐˜„๐—น๐—ฒ๐—ฑ๐—ด๐—ฒ ๐—ผ๐—ณ ๐—›๐—ถ๐˜€ ๐—ฏ๐—ฒ๐—น๐—ผ๐˜ƒ๐—ฒ๐—ฑ ๐— ๐—ฒ๐˜€๐˜€๐—ฒ๐—ป๐—ด๐—ฒ๐—ฟ ๏ทบ!

Allaฬ„h has ‘ilm al-ghayb (knowledge of the unseen), which is absolute (mutlaq) and His own attribute (dhaฬ„tiฬ„). The knowledge of Allaฬ„h is His own, nobody ‘informed’ Him about it. All the verses in the Qur’aฬ„n that deny โ€˜ilm al-ghayb for others – ๐๐ž๐ง๐ฒ ๐ญ๐ก๐ข๐ฌ ๐ค๐ข๐ง๐ ๐จ๐Ÿ ๐ค๐ง๐จ๐ฐ๐ฅ๐ž๐๐ ๐ž ๐ข.๐ž. ๐‡๐ข๐ฌ ๐๐ก๐šฬ„๐ญiฬ„ ๐ค๐ง๐จ๐ฐ๐ฅ๐ž๐๐ ๐ž.

However, โ€˜๐ข๐ฅ๐ฆ ๐š๐ฅ-๐ ๐ก๐š๐ฒ๐› ๐ข๐ฌ ๐ ๐ข๐ฏ๐ž๐ง ๐›๐ฒ ๐€๐ฅ๐ฅ๐šฬ„๐ก ๐ญ๐จ ๐‡๐ข๐ฌ ๐Œ๐ž๐ฌ๐ฌ๐ž๐ง๐ ๐ž๐ซ๐ฌ. Rasuฬ„lullaฬ„h ๏ทบ was given the knowledge of the unseen by Allaฬ„h. A number of Qur’aฬ„nic verses explicitly prove this, for example Suฬ„rah al-Jinn verse 26-27:

โ€œHe is the Knower of the unseen, disclosing none of it to anyone, ๐ž๐ฑ๐œ๐ž๐ฉ๐ญ ๐Œ๐ž๐ฌ๐ฌ๐ž๐ง๐ ๐ž๐ซ๐ฌ ๐จ๐Ÿ ๐‡๐ข๐ฌ ๐œ๐ก๐จ๐ข๐œ๐ž.โ€

The summary is: Allaฬ„h has given โ€˜ilm al-ghayb to His Messengers. ๐ˆ๐Ÿ ๐š๐ง๐ฒ๐จ๐ง๐ž ๐๐ž๐ง๐ข๐ž๐ฌ ๐ญ๐ก๐ข๐ฌ ๐š๐›๐ฌ๐จ๐ฅ๐ฎ๐ญ๐ž๐ฅ๐ฒ (๐ฆ๐ฎ๐ญ๐ฅ๐š๐ช๐š๐ง), ๐ก๐ž ๐›๐ž๐œ๐จ๐ฆ๐ž๐ฌ ๐š ๐Š๐šฬ„๐Ÿ๐Ÿ๐ข๐ซ (๐ข๐ง๐Ÿ๐ข๐๐ž๐ฅ). Of course, there are disagreements about “how much” and “what extent” – but denying/rejecting โ€˜ilm al-ghayb for Prophets absolutely is Kufr. By doing so, one rejects the explicit verse of the Qur’aฬ„n!

โ–บ The knowledge of Allaฬ„h is dhaฬ„tiฬ„; the knowledge of Messengers is โ€˜ataฬ„โ€™i (i.e. granted by Allaฬ„h).

โ–บ The knowledge of Allaฬ„h is absolute, complete (kull); the knowledge of Messengers is ba’ad (i.e. partial – as much granted by Allaฬ„h)

โ–บ The knowledge of Allaฬ„h is pre-eternal (qadiฬ„m); the knowledge of Messengers is accidental (hฬฃฤdith).

Additionally, giving the title โ€œโ€™ฤ€lim al-Ghayb” to Rasuฬ„lullaฬ„h ๏ทบ is not permissible, but ๐ญ๐ก๐ข๐ฌ ๐๐จ๐ž๐ฌ ๐ง๐จ๐ญ ๐ฆ๐ž๐š๐ง ๐ก๐ž ๐ฐ๐š๐ฌ ๐ง๐จ๐ญ ๐ ๐ข๐ฏ๐ž๐ง โ€˜๐ข๐ฅ๐ฆ ๐š๐ฅ-๐ ๐ก๐š๐ฒ๐›. This is why one should learn Arabic, if one wishes to argue about deeper subjects.

1) โ€˜Ilm al-Ghayb = Knowledge of unseen.

2) ‘ฤ€lim al-Ghayb = Knower of unseen.

The first is given to Rasuฬ„lullaฬ„h ๏ทบ as evidenced by aฬ„yaฬ„t, ahฬฃaฬ„diฬ„th and fataฬ„waฬ„ of โ€˜Ulamaฬ„. The second is deemed impermissible for anyone in the creation. Only Allaฬ„h will be called โ€˜ฤ€lim al-Ghayb.

The Sifaฬ„t of Allaฬ„h is – dhaฬ„tiฬ„. So when we talk of ‘ilm al-ghayb of Allaฬ„h – we talk about dhaฬ„tiฬ„, qadiฬ„m, mutlaq โ€˜ilm. And when we speak of โ€˜ilm al-ghayb of the Prophet ๏ทบ – we talk about โ€˜ataฬ„’i, hฬฃฤdith, and ba’ad.

Remember, that there are Sifaฬ„t of Allaฬ„h – and the words that describe those Sifaฬ„t are also used to describe sifaฬ„t of creatures. For example, Allaฬ„h describes Himself as Samiฬ„’ Basiฬ„r:

โ€œSurely Allaฬ„h is All-Hearing (Samiฬ„โ€™), All-Seeing (Basiฬ„r).โ€ [Suฬ„rah an-Nisaฬ„’, verse 58]

And Allaฬ„h has described His slaves as Samiฬ„โ€™ Basiฬ„r as well:

โ€œFor indeed, We created humans from a drop of mixed fluids, in order to test them, so We made them hear (Samiฬ„โ€™) and see (Basiฬ„r).โ€ [Suฬ„rah al-Insaฬ„n, verse 2]

Here, ๐ญ๐ก๐ž ‘๐ž๐ช๐ฎ๐ข๐ฏ๐š๐ฅ๐ž๐ง๐œ๐ž’ ๐ข๐ฌ ๐จ๐ง๐ฅ๐ฒ ๐ข๐ง ๐ญ๐ก๐ž ๐ฐ๐จ๐ซ๐! The same word is used to describe sifaฬ„t of humans and Sifaฬ„t of Allaฬ„h. Other than the commonality of the word, nothing else is the same or equivalent. The Sifaฬ„t of Allaฬ„h is qadiฬ„m, baqiฬ„โ€™ (without an end), ghayr-mutaghayyar (unchangeable) and dhaฬ„tiฬ„, but the sifaฬ„t of human is hฬฃaฬ„dith, jฤ’iz ul-fanฤ (perishable), mutaghayyar (changeable) and โ€˜ataฬ„โ€™i. There is ๐š๐›๐ฌ๐จ๐ฅ๐ฎ๐ญ๐ž๐ฅ๐ฒ ๐ง๐จ ๐ž๐ช๐ฎ๐ข๐ฏ๐š๐ฅ๐ž๐ง๐œ๐ž, except that both sifaฬ„t ‘share’ the word. Similarly, when we say โ€œโ€™ilm al-ghaybโ€, the same differences apply!

Lastly, to emphasize an important point so the difference between Allฤh and His Messengerโ€™s ๏ทบ knowledge is that Allฤh’s knowledge is muแธฅฤซt (all-encompassing; absolute), ghayr-mutanฤhฤซ and ghayr-maแธฅdลซd (unlimited/boundless), while the knowledge of the Prophet ๏ทบ is ghayr-muแธฅฤซt/maแธฅdลซt (๐†๐ซ๐ž๐š๐ญ, ๐ง๐จ๐ญ ๐š๐›๐ฌ๐จ๐ฅ๐ฎ๐ญ๐ž, ๐›๐ฎ๐ญ ๐ฐ๐ก๐จ๐ฌ๐ž ๐ž๐ฑ๐ญ๐ž๐ง๐ญ ๐ข๐ฌ ๐จ๐ง๐ฅ๐ฒ ๐ค๐ง๐จ๐ฐ๐ง ๐ญ๐จ ๐€๐ฅ๐ฅ๐šฬ„๐ก) and mutanฤhiฬ„ (๐ฅ๐ข๐ฆ๐ข๐ญ๐ž๐ ๐ข๐ง ๐ญ๐ก๐ž ๐ฌ๐ข๐ ๐ก๐ญ ๐จ๐Ÿ ๐€๐ฅ๐ฅ๐šฬ„๐ก, ๐ญ๐ก๐จ๐ฎ๐ ๐ก ๐ง๐จ๐ญ ๐ข๐ง ๐ญ๐ก๐ž ๐ฌ๐ข๐ ๐ก๐ญ ๐จ๐Ÿ ๐œ๐ซ๐ž๐š๐ญ๐ข๐จ๐ง, ๐ฌ๐ข๐ง๐œ๐ž ๐ฐ๐ž ๐š๐ซ๐ž ๐ฎ๐ง๐š๐›๐ฅ๐ž ๐ญ๐จ ๐œ๐จ๐ฆ๐ฉ๐ซ๐ž๐ก๐ž๐ง๐ ๐ญ๐ก๐ž ๐ž๐ฑ๐ญ๐ž๐ง๐ญ ๐จ๐Ÿ ๐‘๐š๐ฌ๐ฎฬ„๐ฅ๐ฎ๐ฅ๐ฅ๐šฬ„๐กโ€™๐ฌ ๏ทบ ๐ค๐ง๐จ๐ฐ๐ฅ๐ž๐๐ ๐ž).

[Shaykh Abu’l Hฬฃasan al-Maฬ„turiฬ„diฬ„ al-Hฬฃanafiฬ„ al-Baraylwฤซ; last point added by ourselves]