๐ง๐๐ ๐ฃ๐ฅ๐ข๐ฃ๐๐๐งโ๐ฆ ๏ทบ ๐ฃ๐๐ฅ๐๐ก๐ง๐ฆ ๐ช๐๐ฅ๐ ๐๐๐๐๐๐ฉ๐๐ฅ๐ฆ [๐ญ]
There are four views regarding the parents of the Messenger of Allฤh ๏ทบ:
1. They passed away on the religion of Prophet Ibraฬhiฬm (peace be upon him).
2. They passed away as Kuffaฬr [we seek the refuge of Allaฬh].
3. They were amongst the Ahl al-Fatrah.
4. They passed away as Ahl al-Fatrah but miraculously, the Prophet ๏ทบ made them alive and blessed them with Islaฬm and also his companionship.
๐๐ฟ๐ผ๐บ ๐๐ต๐ฒ๐๐ฒ ๐ฐ, ๐๐ฐ๐ต๐ผ๐น๐ฎ๐ฟ๐ ๐ต๐ฎ๐๐ฒ ๐ฟ๐ฒ๐ณ๐๐๐ฒ๐ฑ ๐๐ต๐ฒ ๐๐ฒ๐ฐ๐ผ๐ป๐ฑ. The other 3 are accepted by them and whichever view is accepted, there is no detriment in it because in all 3 cases, the parents of the Prophet ๏ทบ will be in Paradise. There are numerous verses of the Qurโaฬn and ahฬฃaฬdiฬth that prove the Prophetโs ๏ทบ parents were believers. We shall present ๐ด๐ฐ๐ฎ๐ฆ of them here.
๐ค๐จ๐ฅโ๐๐ก
1) Allaฬh says: โ๐๐ฏ๐ฅ ๐ณ๐ฆ๐ญ๐บ ๐ฐ๐ฏ ๐ต๐ฉ๐ฆ ๐๐ช๐จ๐ฉ๐ต๐บ, ๐ต๐ฉ๐ฆ ๐๐ฆ๐ณ๐ค๐ช๐ง๐ถ๐ญ, ๐๐ฉ๐ฐ ๐ด๐ฆ๐ฆ๐ด ๐บ๐ฐ๐ถ ๐ธ๐ฉ๐ฆ๐ฏ ๐บ๐ฐ๐ถ ๐ด๐ต๐ข๐ฏ๐ฅ ๐ถ๐ฑ. ๐๐ฏ๐ฅ ๐บ๐ฐ๐ถ๐ณ ๐ฎ๐ฐ๐ท๐ฆ๐ฎ๐ฆ๐ฏ๐ต๐ด ๐ข๐ฎ๐ฐ๐ฏ๐จ ๐ต๐ฉ๐ฐ๐ด๐ฆ ๐ธ๐ฉ๐ฐ ๐ฑ๐ณ๐ฐ๐ด๐ต๐ข๐ต๐ฆ (๐๐ขฬ๐ซ๐ช๐ฅiฬ๐ฏ) ๐ต๐ฉ๐ฆ๐ฎ๐ด๐ฆ๐ญ๐ท๐ฆ๐ด ๐ฃ๐ฆ๐ง๐ฐ๐ณ๐ฆ ๐๐ญ๐ญ๐ขฬ๐ฉ.โ [26:217-219]
Sayyidunฤ โAbdullaฬh ibn โAbbaฬs says in its commentary: โ๐๐ฆ๐ณ๐ฆ, ๐ฎ๐ฐ๐ท๐ฆ๐ฎ๐ฆ๐ฏ๐ต๐ด ๐ณ๐ฆ๐ง๐ฆ๐ณ๐ด ๐ต๐ฐ ๐ฑ๐ข๐ด๐ด๐ช๐ฏ๐จ ๐ต๐ฉ๐ณ๐ฐ๐ถ๐จ๐ฉ ๐ต๐ฉ๐ฆ ๐ฃ๐ญ๐ฆ๐ด๐ด๐ฆ๐ฅ ๐จ๐ฆ๐ฏ๐ฆ๐ณ๐ข๐ต๐ช๐ฐ๐ฏ๐ด ๐ฐ๐ง ๐๐ณ๐ฐ๐ฑ๐ฉ๐ฆ๐ต๐ด ๐ถ๐ฏ๐ต๐ช๐ญ ๐ฉ๐ฆ ๐ธ๐ข๐ด ๐ด๐ฆ๐ฏ๐ต ๐ต๐ฐ ๐ต๐ฉ๐ช๐ด ๐ฏ๐ข๐ต๐ช๐ฐ๐ฏ.โ [al-Khaฬzin, 5:107]
Another commentary is narrated from Sayyidunฤ โAbdullaฬh ibn โAbbaฬs: โ๐๐ฐ๐ท๐ฆ๐ฎ๐ฆ๐ฏ๐ต๐ด ๐ฎ๐ฆ๐ข๐ฏ๐ด ๐ฑ๐ข๐ด๐ด๐ช๐ฏ๐จ ๐ง๐ณ๐ฐ๐ฎ ๐ฐ๐ฏ๐ฆ ๐ฑ๐ถ๐ณ๐ฆ ๐จ๐ฆ๐ฏ๐ฆ๐ณ๐ข๐ต๐ช๐ฐ๐ฏ ๐ต๐ฐ ๐ต๐ฉ๐ฆ ๐ฐ๐ต๐ฉ๐ฆ๐ณ.โ [Masaฬlik al-Hฬฃunafaฬ, p. 40]
Besides, in the verse, commentators have taken Sฤjidiฬn [those who prostrate] to refer to believers; meaning from Prophet ฤdam and Sayyidah Hฬฃawwaฬโ (peace be upon them) to Sayyidunฤ ‘Abdullaฬh and Sayyidah ฤmina (Allaฬh’s mercy be upon them), all wombs and generations the Prophet ๏ทบ was present in were of believers:
โบ โ๐๐ฉ ๐๐ณ๐ฐ๐ฑ๐ฉ๐ฆ๐ต, ๐ธ๐ฉ๐ช๐ค๐ฉ๐ฆ๐ท๐ฆ๐ณ ๐ฃ๐ฆ๐ญ๐ช๐ฆ๐ท๐ช๐ฏ๐จ ๐ฎ๐ฆ๐ฏ ๐ข๐ฏ๐ฅ ๐ธ๐ฐ๐ฎ๐ฆ๐ฏโ๐ด ๐ธ๐ฐ๐ฎ๐ฃ๐ด ๐ข๐ฏ๐ฅ ๐จ๐ฆ๐ฏ๐ฆ๐ณ๐ข๐ต๐ช๐ฐ๐ฏ๐ด ๐บ๐ฐ๐ถ ๐ฑ๐ข๐ด๐ด๐ฆ๐ฅ ๐ต๐ฉ๐ณ๐ฐ๐ถ๐จ๐ฉ ๐ง๐ณ๐ฐ๐ฎ ๐ฬ๐ฅ๐ข๐ฎ ๐ข๐ฏ๐ฅ ๐ฬฃ๐ข๐ธ๐ธ๐ขฬ ๐ต๐ฐ ‘๐๐ฃ๐ฅ๐ถ๐ญ๐ญ๐ขฬ๐ฉ ๐ข๐ฏ๐ฅ ๐ฬ๐ฎ๐ช๐ฏ๐ข, ๐๐ญ๐ญ๐ขฬ๐ฉ ๐ช๐ด ๐ธ๐ข๐ต๐ค๐ฉ๐ช๐ฏ๐จ ๐ข๐ญ๐ญ ๐ฐ๐ง ๐ต๐ฉ๐ฆ๐ฎ. ๐๐ญ๐ญ ๐ฐ๐ง ๐บ๐ฐ๐ถ๐ณ ๐ข๐ฏ๐ค๐ฆ๐ด๐ต๐ฐ๐ณ๐ด, ๐ธ๐ฉ๐ฆ๐ต๐ฉ๐ฆ๐ณ ๐ฎ๐ฆ๐ฏ ๐ฐ๐ณ ๐ธ๐ฐ๐ฎ๐ฆ๐ฏ, ๐ข๐ณ๐ฆ ๐ฃ๐ฆ๐ญ๐ช๐ฆ๐ท๐ฆ๐ณ๐ด.โ [Tafsiฬr al-Jumal, 3:396]
โบ โ๐๐ขฬ๐ซ๐ช๐ฅiฬ๐ฏ ๐ณ๐ฆ๐ง๐ฆ๐ณ๐ด ๐ต๐ฐ ๐ฃ๐ฆ๐ญ๐ช๐ฆ๐ท๐ช๐ฏ๐จ ๐ฑ๐ฆ๐ฐ๐ฑ๐ญ๐ฆ ๐ข๐ฏ๐ฅ ๐ต๐ฉ๐ฆ ๐ท๐ฆ๐ณ๐ด๐ฆ ๐ฎ๐ฆ๐ข๐ฏ๐ด ๐ต๐ฉ๐ข๐ต ๐ง๐ณ๐ฐ๐ฎ ๐ฬ๐ฅ๐ข๐ฎ ๐ต๐ฐ โ๐๐ฃ๐ฅ๐ถ๐ญ๐ญ๐ขฬ๐ฉ, ๐ธ๐ฉ๐ช๐ค๐ฉ๐ฆ๐ท๐ฆ๐ณ ๐ธ๐ฐ๐ฎ๐ฃ๐ด ๐ข๐ฏ๐ฅ ๐จ๐ฆ๐ฏ๐ฆ๐ณ๐ข๐ต๐ช๐ฐ๐ฏ ๐ฐ๐ง ๐ฃ๐ฆ๐ญ๐ช๐ฆ๐ท๐ฆ๐ณ๐ด ๐ต๐ฉ๐ข๐ต ๐ต๐ฉ๐ฆ ๐๐ณ๐ฐ๐ฑ๐ฉ๐ฆ๐ต ๏ทบ ๐ฑ๐ข๐ด๐ด๐ฆ๐ฅ ๐ต๐ฉ๐ณ๐ฐ๐ถ๐จ๐ฉ, ๐๐ญ๐ญ๐ขฬ๐ฉ ๐ด๐ข๐ธ ๐ต๐ฉ๐ฆ๐ฎ. ๐๐ฉ๐ช๐ด ๐ท๐ฆ๐ณ๐ด๐ฆ ๐ฑ๐ณ๐ฐ๐ท๐ฆ๐ด ๐ต๐ฉ๐ข๐ต ๐ข๐ญ๐ญ ๐ฐ๐ง ๐ฉ๐ช๐ด ๐ข๐ฏ๐ค๐ฆ๐ด๐ต๐ฐ๐ณ๐ด ๐ธ๐ฆ๐ณ๐ฆ ๐ฃ๐ฆ๐ญ๐ช๐ฆ๐ท๐ฆ๐ณ๐ด.โ [Saฬwiฬ โalaฬ al-Jalaฬlayn, 3:287]
โบ Imaฬm Ahl al Sunnah Fakhr al-Diฬn al-Raฬziฬ writes: โ๐๐ญ๐ญ๐ขฬ๐ฉ ๐ด๐ข๐บ๐ด: ๐๐ฉ๐ฐ ๐ด๐ฆ๐ฆ๐ด ๐บ๐ฐ๐ถ ๐ธ๐ฉ๐ฆ๐ฏ ๐บ๐ฐ๐ถ ๐ด๐ต๐ข๐ฏ๐ฅ ๐ถ๐ฑ. ๐๐ฏ๐ฅ ๐บ๐ฐ๐ถ๐ณ ๐ฎ๐ฐ๐ท๐ฆ๐ฎ๐ฆ๐ฏ๐ต๐ด ๐ข๐ฎ๐ฐ๐ฏ๐จ ๐ต๐ฉ๐ฐ๐ด๐ฆ ๐ธ๐ฉ๐ฐ ๐ฑ๐ณ๐ฐ๐ด๐ต๐ณ๐ข๐ต๐ฆ ๐ต๐ฉ๐ฆ๐ฎ๐ด๐ฆ๐ญ๐ท๐ฆ๐ด ๐ฃ๐ฆ๐ง๐ฐ๐ณ๐ฆ ๐๐ญ๐ญ๐ขฬ๐ฉ. ๐๐ฉ๐ช๐ด ๐ช๐ด ๐ฑ๐ณ๐ฐ๐ฐ๐ง ๐ต๐ฉ๐ข๐ต ๐ข๐ฏ๐ค๐ฆ๐ด๐ต๐ฐ๐ณ๐ด ๐ฐ๐ง ๐๐ณ๐ฐ๐ฑ๐ฉ๐ฆ๐ต๐ด ๐ค๐ข๐ฏ๐ฏ๐ฐ๐ต ๐ฃ๐ฆ ๐ฅ๐ฆ๐ฏ๐ช๐ฆ๐ณ๐ด ๐ฐ๐ง ๐๐ญ๐ญ๐ขฬ๐ฉ.โ
2) Where the Qurโaฬn has taken an oath of the Prophet ๏ทบ, it has also done the same for his father. This oath proves the purity of his lineage.
Allaฬh says: โ๐๐ฏ๐ฅ ๐ต๐ฉ๐ฆ ๐ฃ๐ฆ๐จ๐ฆ๐ต๐ต๐ฆ๐ณ ๐ข๐ฏ๐ฅ ๐ธ๐ฉ๐ฐ๐ฎ ๐ฉ๐ฆ ๐ฃ๐ฆ๐จ๐ฐ๐ต.โ [90:3]
This verse is an oath regarding all those fathers in whose loins the light of the Prophet ๏ทบ passed until it reached his grandfather, โSayyidunaฬ ‘Abdul Muttalib and from him, Sayyidunฤ ‘Abdullaฬh. From him, it went to Sayyidah ฤmina (may Allaฬh be pleased with them all). Hence, an oath has been taken regarding all those people who were ancestors of the Prophet ๏ทบ.
After taking an oath regarding the begetter, the verse mentions the begot which shows that the whole lineage is part of the oath. Qaฬdiฬ Thanaฬโ Allaฬh Paฬniฬ Pattiฬ commentates on the verse: โ๐๐ฉ๐ฆ ๐ธ๐ฐ๐ณ๐ฅ ๐๐ขฬ๐ญ๐ช๐ฅ ๐ช๐ฏ ๐ต๐ฉ๐ช๐ด ๐ท๐ฆ๐ณ๐ด๐ฆ ๐ณ๐ฆ๐ง๐ฆ๐ณ๐ด ๐ต๐ฐ ๐ฆ๐ช๐ต๐ฉ๐ฆ๐ณ ๐ฬ๐ฅ๐ข๐ฎ ๐ข๐ฏ๐ฅ ๐๐ฃ๐ณ๐ขฬ๐ฉiฬ๐ฎ (โ๐ข๐ญ๐ข๐บ๐ฉ๐ช๐ฎ๐ถ๐ด-๐ด๐ข๐ญ๐ขฬ๐ฎ) ๐ฐ๐ณ ๐ข๐ญ๐ญ ๐ง๐ฐ๐ณ๐ฆ๐ง๐ข๐ต๐ฉ๐ฆ๐ณ๐ด ๐ข๐ฏ๐ฅ ๐๐ข๐ญ๐ข๐ฅ ๐ณ๐ฆ๐ง๐ฆ๐ณ๐ด ๐ต๐ฐ ๐ต๐ฉ๐ฆ ๐๐ณ๐ฐ๐ฑ๐ฉ๐ฆ๐ต ๏ทบ.โ [al-Tafsiฬr al-Mazhariฬ, 10:464]
๐๐๐๐๐ง๐
1) The Prophet ๏ทบ himself clarified the purity of his lineage in his own words so that no person can dare challenge it. The Prophet ๏ทบ said: โ๐๐ฉ๐ฆ๐ฏ ๐๐ญ๐ญ๐ขฬ๐ฉ ๐ฃ๐ฆ๐จ๐ข๐ฏ ๐ค๐ณ๐ฆ๐ข๐ต๐ช๐ฐ๐ฏ, ๐ฉ๐ฆ ๐ฑ๐ญ๐ข๐ค๐ฆ๐ฅ ๐ฎ๐ฆ ๐ช๐ฏ ๐ต๐ฉ๐ฆ ๐ฃ๐ฆ๐ด๐ต ๐จ๐ณ๐ฐ๐ถ๐ฑ ๐ต๐ฉ๐ฆ๐ณ๐ฆ๐ฐ๐ง. ๐๐ฆ ๐ต๐ฉ๐ฆ๐ฏ ๐ค๐ณ๐ฆ๐ข๐ต๐ฆ๐ฅ ๐ค๐ญ๐ข๐ฏ๐ด ๐ข๐ฏ๐ฅ ๐จ๐ข๐ท๐ฆ ๐ฎ๐ฆ ๐ต๐ฉ๐ฆ ๐ฃ๐ฆ๐ด๐ต ๐ค๐ญ๐ข๐ฏ. ๐๐ฉ๐ฆ๐ฏ ๐ฉ๐ฆ ๐ค๐ณ๐ฆ๐ข๐ต๐ฆ๐ฅ ๐ง๐ข๐ฎ๐ช๐ญ๐ช๐ฆ๐ด, ๐ฉ๐ฆ ๐จ๐ข๐ท๐ฆ ๐ฎ๐ฆ ๐ต๐ฉ๐ฆ ๐ฎ๐ฐ๐ด๐ต ๐ด๐ถ๐ฑ๐ฆ๐ณ๐ช๐ฐ๐ณ ๐ฐ๐ง ๐ต๐ฉ๐ฆ๐ฎ. ๐ ๐ข๐ฎ ๐ต๐ฉ๐ฆ ๐ฃ๐ฆ๐ด๐ต ๐ช๐ฏ ๐ต๐ฆ๐ณ๐ฎ๐ด ๐ฐ๐ง ๐ฎ๐บ ๐ฃ๐ฆ๐ช๐ฏ๐จ ๐ข๐ฏ๐ฅ ๐ง๐ข๐ฎ๐ช๐ญ๐บ.โ [Tirmidhiฬ, 2:223]
2) Sayyidunaฬ โAbdullaฬh ibn โAbbaฬs narrates that some people from the Quraysh once came to my auntie โ Safiya bint โAbdul Muttalib โ and showed pride at their lineage. Sayyidah Safiya refuted them by saying how can your lineage be the best when we are beloved to Allaฬh, that is, only the lineage of the Prophet ๏ทบ can be the best, not yours. They were angered upon hearing this and said, the lineage of the Prophet ๏ทบ is like a branch of dates growing from rubbish. Sayyidah Safiya told the Prophet ๏ทบ of the incident upon which the Prophet ๏ทบ became very angered and ordered Sayyidunฤ Bilaฬl to gather the people.
Thereafter, the Prophet ๏ทบ ascended the pulpit and asked them: โOh people, Who am I?โ “The Messenger of Allaฬh ๏ทบ”, they replied. He then asked them to talk about his lineage. They replied by saying you are the grandson of โAbdul Muttalib and the son of ‘Abdullaฬh. The Prophet ๏ทบ then said: โ๐ช๐ต๐ฎ๐ ๐๐ถ๐น๐น ๐ฏ๐ฒ๐ฐ๐ผ๐บ๐ฒ ๐ผ๐ณ ๐๐ต๐ฎ๐ ๐ป๐ฎ๐๐ถ๐ผ๐ป ๐๐ต๐ฎ๐ ๐ฑ๐ฒ๐บ๐ฒ๐ฎ๐ป๐ ๐บ๐ ๐น๐ถ๐ป๐ฒ๐ฎ๐ด๐ฒ. ๐ง๐ต๐ฒ๐ ๐๐ต๐ผ๐๐น๐ฑ ๐ธ๐ป๐ผ๐ ๐๐ต๐ฎ๐ ๐ ๐ฎ๐บ ๐ด๐ฟ๐ฒ๐ฎ๐๐ฒ๐ฟ ๐๐ต๐ฎ๐ป ๐๐ต๐ฒ๐บ ๐ถ๐ป ๐๐ฒ๐ฟ๐บ๐ ๐ผ๐ณ ๐น๐ถ๐ป๐ฒ๐ฎ๐ด๐ฒ.โ [Masaฬlik al-Hฬฃunafaฬ with reference to Musnad Bazzaฬr, p. 132]
3) Some narrations show that after demise, the parents of the Prophet ๏ทบ were made alive and professed belief in the Prophet ๏ทบ. This is from the specialities that were granted to the Prophet ๏ทบ.
Imaฬm Tabaraฬniฬ narrates from Sayyidah โฤiโsha that during Hฬฃajjat al-Widaฬโ, the Prophet ๏ทบ went to a graveyard called โHฬฃujuฬnโ. He was in a state of sadness and due to the will of Allaฬh, he remained there. He then became happy and returned to us. I asked: โOh Prophet of Allaฬh, you were sad earlier but have returned happy.โ The Prophet ๏ทบ replied: โI asked Allaฬh about my mother so Allaฬh made her alive for my sake. She professed belief in me and she was then returned to Barzakh.โ [Nuฬr al-Hudaฬ with reference to Majmaฬโ al-Awsat, p. 42]
Hฬฃaฬfidh Abuฬ Bakr Khatiฬb Baghdaฬdiฬ in โal-Sฤbiq wa al-Lฤhฬฃiqโ and Hฬฃaฬfidh โUmar ibn โUthmฤn in โal-Nฤsikh wa al-Mansลซkhโ have narrated this narration of Sayyidah โฤโisha in greater detail in these words: โWhen the Prophet ๏ทบ came with us at the time of Hฬฃajjat al-Widaฬโ, he took me with him to the Hฬฃujuฬn graveyard. He was extremely sad and asked me to wait so I did so leaning against the camel chair. A long time later, the Prophet ๏ทบ returned and he was exceptionally joyful and smiling. I said: โYou had left here sorrowful and I too cried after hearing you cry. Now you are particularly happy. Why?โ The Prophet ๏ทบ replied: โI had gone to see the grave of my mother and asked Allaฬh to make her alive. So, Allaฬh made her alive and she professed belief in me and then went back.โ [al-Sฤbiq wa al-Lฤhฬฃiq, p. 377]
If a question is asked that the verses and ahฬฃaฬdiฬth presented earlier prove that the parents of the Prophet ๏ทบ were monotheists before they demised, whereas the narration above shows that they were not Muslims before but were made alive and then became Muslims. The answer to this is that the parents of the Prophet ๏ทบ were most definitely Muslims before. They were not made alive to accept Islaฬm because they were not Muslims, rather, the reason was so that they could attain the rank of companionship [sahฬฃaฬbiyat].
Imaฬm โAbdul โAziฬz Parhaฬrwiฬ writes: โ๐๐ฉ๐ฆ๐ด๐ฆ ๐ฏ๐ข๐ณ๐ณ๐ข๐ต๐ช๐ฐ๐ฏ๐ด ๐ข๐ณ๐ฆ ๐ณ๐ฆ๐ค๐ฐ๐ฏ๐ค๐ช๐ญ๐ฆ๐ฅ ๐ฃ๐ฆ๐ค๐ข๐ถ๐ด๐ฆ ๐ต๐ฉ๐ฆ๐บ ๐ธ๐ฆ๐ณ๐ฆ ๐ฏ๐ฐ๐ต ๐ฎ๐ข๐ฅ๐ฆ ๐ข๐ญ๐ช๐ท๐ฆ ๐ต๐ฐ ๐ข๐ค๐ค๐ฆ๐ฑ๐ต ๐๐ด๐ญ๐ขฬ๐ฎ. ๐๐ข๐ต๐ฉ๐ฆ๐ณ, ๐ช๐ต ๐ธ๐ข๐ด ๐ต๐ฐ ๐ด๐ฉ๐ฐ๐ธ ๐ต๐ฉ๐ฆ๐ช๐ณ ๐ณ๐ฆ๐ท๐ฆ๐ณ๐ฆ๐ฏ๐ค๐ฆ ๐ข๐ฏ๐ฅ ๐ต๐ฐ ๐ค๐ข๐ถ๐ด๐ฆ ๐ข ๐ง๐ถ๐ณ๐ต๐ฉ๐ฆ๐ณ ๐ช๐ฏ๐ค๐ณ๐ฆ๐ข๐ด๐ฆ ๐ช๐ฏ ๐ต๐ฉ๐ฆ๐ช๐ณ ๐ณ๐ข๐ฏ๐ฌ.โ [al-Nibraฬs, p. 527]
The abovementioned verses and ahฬฃaฬdiฬth clearly prove that none of the ancestors of the Prophet ๏ทบ were infidels or polytheists because Allaฬh said about infidels and polytheists: Truly the Pagans are unclean [9:28]hence declaring their impurity. If the ancestors of the Prophet ๏ทบ were unbelievers, then how can the Prophet ๏ทบ declare them all to be pure?